ClubFrancophone.com

Help



| Home | Cooking - Cuisine | Communities - Communauts | Media  | Learning - Appprentissage Shopping | Travel - Voyages |

Shipping Suggestions

Conseils de Livraison

Gifts
To avoid additional fees charged in some countries for international shipments, choose a vendor, if possible, that ships from the same country as the friend or family member you are sending a gift to. 
Post Office Boxes
Most vendors will not ship to post office boxes. One of our members suggested a great solution. Most areas too remote to have home mail delivery are still served by florists.  Ask the local Florist if they can receive the gift for your friends or family and include it with a flower or gift basket delivery.  
Questions
Who do I go to if I have a problem with a shipment?  - All sales through our site are the responsibility of our partners, who you pay directly. We do, however, insist that our partners have high quality and honest business practices. If you are dissatisfied with a partner, please let us know at ads@ClubFrancophone.com. We will take partners off the site who do not meet the needs of our members.
Cadeaux
Pour �viter les surtaxes exig�es par certains pays pour les exp�ditions internationales, choisissez, si possible, un partenaire, qui se trouve dans le m�me pays que le destinataire.
Boites Postales
La plupart des fournisseurs ne livrent pas aux bo�tes postales. Un de nos membres a sugg�r� l'id�e suivante. Les r�gions trop �loign�es pour avoir la distribution du courrier � la maison peuvent �tre desservies par des fleuristes. Demandez au fleuriste local s'il peut livrer votre cadeau en m�me temps que des fleurs.
Questions
Qui puis-je contacter en cas de probl�me avec une livraison? - Toutes les ventes sur notre site sont sous la responsabilit� de nos associ�s. Cependant, nous insistons sur le fait que nos associ�s sont de la plus haute qualit�. Si vous n'�tes pas satisfaits avec un associ�, svp faites-le nous savoir �
ads@ClubFrancophone.com. Nous pouvons �liminer les associ�s qui ne r�pondent pas aux besoins de nos membres.

 

Video Standards

Standards de Vid�o

Video equipment runs on different standards world-wide. The North American standard is NTSC. Higher end TVs, VCRs and DVD players available in Europe are often multi-standard. Before ordering movies, verify that the standard works with your equipment.

Since the North American market requires French for Canada, and the European market requires English for the UK, many DVDs have all language tracks on the same media. Higher end DVD players allow a choice in language and other tracks. We do not receive information on DVD players or DVDs that have this capability at this time. As this information is reported we will provide it with any product information. 

Computer games and music CDs do not have region specific standards and can generally function world-wide.

Game systems that connect to a TV will have the same standards requirements as video equipment above. 

Les appareils videos ont des normes diff�rentes dans le monde entier. La norme nord-am�ricaine de t�l�vision est NTSC. Les produits haut de gamme - t�l�vision, lecteurs de DVD, Magn�toscopes, cam�ra vid�o - sont souvent disponibles avec multi-standard pour l'Europe. Avant de commander des films, v�rifiez que la norme fonctionne avec votre appareil.

Puisque le march� nord-am�ricain exige le fran�ais pour le Canada, et le march� europ�en exige l'anglais pour le Royaume-Uni, beaucoup de DVD comporte toutes les pistes de langue. Les lecteurs de DVD haut de gamme permettent un choix de langue. Nous n'avons pas d'information en ce moment sur les lecteurs de DVD ou les DVD qui ont cette option. Nous  fournirons cette information d�s qu'elle sera disponible.

Les jeux informatiques et la musique sur compact disque n'ont pas une norme sp�cifique par r�gion et peuvent g�n�ralement fonctionner dans le monde entier. 

Syst�mes de jeux �lectroniques connectent aux t�l�visions tien aux m�me standards que les �quipements vid�o.
 

Payment

Paiement

Our partner sites that require payment for products and/or services generally accept most major credit/debit cards

We will post the currency that the partner sites used at the time they signed an agreement with us and will update that information as they make us aware of any changes. Please verify the currency prior to approving your purchase on their site.

For our users ages 13 and up who wish to purchase from our partner sites, but do not have a credit card, we suggest either,
http://www.rocketcash.com/ a service, for USA residents only, that allows an "allowance" to be added to an account that can be used instead of a credit/debit card at most sites, or
That family or friends with a credit card purchase gift certificates where the certificate number can be used for payment. Most of our partner sites offer that service.

Nos sites d'associ�s acceptent g�n�ralement la plupart des cartes de credit pour le paiement des produits et/ou services (Carte Bleue).

Nous  indiquons la/les devise(s) choisi par nos associ�s lors de la signature de notre partenariat. Nous mettons cette information � jour d�s que nos associ�s  nous mettent au courant d'un changement. Veuillez v�rifier toutefois la devise avant d'approuver votre achat sur les sites .

Aux utilisateurs de treize ans ou plus n'ayant pas de carte de credit et souhaitant acheter sur nos sites associ�s, nous sugg�rons:
le site
http://www.rocketcash.com/, un service pour les r�sidents des Etats-Unis seulement, qui permet d'avoir une " allocation " sur un compte pouvant �tre utilis� � la place d'une carte de credit sur la plupart des sites que famille ou amis ayant une carte de cr�dit utilisent des bons d'achat. La plupart de nos sites associ�s offrent ce service.


| Home | Help - Aide | e-mail | Discussions | Privacy Policy | Advertise Here - Vos Publicitaires Ici | About ClubFrancophone |
Copyright 2000 - 2004 LeNetwork Clubs, Inc. All rights reserved